| 1x22 The Gift / Le Grand Saut | |
|
+5abgone Roxane Sibylle Versange aaron 9 participants |
Auteur | Message |
---|
aaron Sweeper God
Nombre de messages : 1397 Localisation : in the ink Date d'inscription : 13/01/2005
| Sujet: 1x22 The Gift / Le Grand Saut Ven 6 Mai - 4:39 | |
| Sur le forum de mysteriousmessage.com, on m'a posé cette question : - mshaffer du mysteriousmessage.com forum a écrit:
- OK monsieur french speaking person, please ask someone on Le forum du site Arcadia-tv.com to tell you what the french waiter said in french to Joan at the beginning of The Gift (1.22).
(Il me taquine pour m'appeler "M. Francophone." Il sait que j'apprends le français.) Il veut savoir ce que le serveur français (Dieu) a dit à Joan en 1x22 : - the transcript : a écrit:
- When Joan turns the corner, a waiter begins talking to her in a bad French accent.
Waiter: [bad French accent] You two are lovebirds, non? Joan: Oh well--ha ha. Oui. Oui, oui. Waiter: [Speaking French] <== Joan: Wait. Wait. I lost you at "français." Waiter God: Oui? But you have your French final very soon, so you should know what I'm saying. Quelqu'un doit savoir, oui svp ?
Dernière édition par le Sam 7 Mai - 20:06, édité 1 fois | |
|
| |
Versange Pianiste débutant
Nombre de messages : 28 Date d'inscription : 02/05/2005
| Sujet: Re: 1x22 The Gift / Le Grand Saut Ven 6 Mai - 10:35 | |
| J'ai vu l'épisode en VO sous-titrée et je dois dire que cette scène m'avait beaucoup fait rire à l'époque. En effet je n'ai rien compris de ce que le serveur disait en français .... il était plus compréhensible en anglais .... Et oui c'est une découverte mais Dieu ne sait absolument pas parler français (il fait vachement bien semblant quand même ) J'avais trouvé ça bizarre car dans le premier épisode de Joan quand elle est en cours de français sa prof parle extrèmement bien. Pour me pardonner de ce post presqu'inutile je vais revisionner cet épisode (je l'ai sous le coude ) et essayer de faire le plus attention possible pour comprendre ce qu'il dit. A un prochain post ! | |
|
| |
aaron Sweeper God
Nombre de messages : 1397 Localisation : in the ink Date d'inscription : 13/01/2005
| Sujet: Re: 1x22 The Gift / Le Grand Saut Ven 6 Mai - 10:42 | |
| - Versange a écrit:
- En effet je n'ai rien compris de ce que le serveur disait en français .... il était plus compréhensible en anglais ....
MDR !! Ça serait drôle si Dieu truquait complètement, simplement pour déranger Joan ! J'attends tes résultats. | |
|
| |
Versange Pianiste débutant
Nombre de messages : 28 Date d'inscription : 02/05/2005
| Sujet: Re: 1x22 The Gift / Le Grand Saut Ven 6 Mai - 11:23 | |
| En fait en le revisionnant je me rend compte que j'ai été mauvaise langue ... C'est quand même assez compréhensible (au niveau de la prononciation). Maintenant, telles quelles, les phrases qu'il prononce ne sont pas vraiment française (surtout la première). D'après ce que j'ai entendu il dit : - Citation :
Vous avez trouvé votre française, non ? Il est excellent, excellent ! J'imagine que vous allez briller votre examen, non ?
Mon interprétation : il dit à Joan qu'elle parle très bien français et qu'elle va probablement réussir brillamment son examen. Je suppute (j'aime bien ce mot :p) qu'il y a un problème de traduction mot-à-mot de l'anglais au français. Je ne sais pas si *find your french* a un sens en anglais mais si oui alors c'est probablement le sens qui a voulu être donné en français (je ne suis pas très sûr que ma dernière phrase soit très française et j'espère que tout le monde a compris ^^'') D'après ce que j'ai compris il y a des personnes qui font des études de langue sur le forum et elles pourront sûrement mieux t'aider que moi. | |
|
| |
Sibylle Security Guard God
Nombre de messages : 1950 Localisation : In a Fairytale Date d'inscription : 30/03/2005
| Sujet: Re: 1x22 The Gift / Le Grand Saut Ven 6 Mai - 11:26 | |
| SPOILER SAISON 2 Le français est pas mal utilisé dans JoA. Je n'ai pas vu la saison 1 mais dans la saison 2 lorsque Joan et Adam sont au restaurant ( 2x08 Friday Night ) le serveur parle aussi français. J'ai également vu des extraits vidéos du premier épisode lorsque Joan est en cours de français mais j'ai eu beaucoup de mal à comprendre ( j'ai du revisionner 3 fois ) ce qu'ils répètaient après la prof. Enfin bref Je voulais vous aider pour ce passage du 1x22 mais je ne trouve pas l'extrait vidéo... | |
|
| |
Versange Pianiste débutant
Nombre de messages : 28 Date d'inscription : 02/05/2005
| Sujet: Re: 1x22 The Gift / Le Grand Saut Ven 6 Mai - 11:36 | |
| - Sibylle a écrit:
J'ai également vu des extraits vidéos du premier épisode lorsque Joan est en cours de français mais j'ai eu beaucoup de mal à comprendre ( j'ai du revisionner 3 fois ) ce qu'ils répètaient après la prof.
Oui j'ai eu le même problème (mais la prof, elle, parle super bien !) J'aurais également voulu savoir : pour le doublage français, dans le premier épisode Joan n'est pas en classe de français mais d'espagnol (ceux qui fait vachement réaliste vu les petits drapeaux français sur le bureau de la prof et tous les textes en français collés sur les murs, mais bon c'est peut être un clin d'oeil à "Attrape moi si tu peux" ). Pour ceux qui l'ont vu en doublé français il parle quelle langue le serveur dans l'épisode 1x22 The Gift ? | |
|
| |
Roxane I am almost god
Nombre de messages : 14052 Age : 34 Localisation : qqpart dans un sac de patates !!! Date d'inscription : 11/12/2004
| Sujet: Re: 1x22 The Gift / Le Grand Saut Ven 6 Mai - 17:37 | |
| - Versange a écrit:
- Pour ceux qui l'ont vu en doublé français il parle quelle langue le serveur dans l'épisode 1x22 The Gift ?
Si je me souviens bien, il parle français, mais en argot. | |
|
| |
aaron Sweeper God
Nombre de messages : 1397 Localisation : in the ink Date d'inscription : 13/01/2005
| Sujet: Re: 1x22 The Gift / Le Grand Saut Ven 6 Mai - 20:07 | |
| Merci beaucoup, Versange !! - Versange a écrit:
- En fait en le revisionnant je me rend compte que j'ai été mauvaise langue ... C'est quand même assez compréhensible (au niveau de la prononciation). Maintenant, telles quelles, les phrases qu'il prononce ne sont pas vraiment française (surtout la première).
D'après ce que j'ai entendu il dit :
- Citation :
Vous avez trouvé votre française, non ? Il est excellent, excellent ! J'imagine que vous allez briller votre examen, non ?
Mon interprétation : il dit à Joan qu'elle parle très bien français et qu'elle va probablement réussir brillamment son examen.
Je suppute (j'aime bien ce mot :p) qu'il y a un problème de traduction mot-à-mot de l'anglais au français. Je ne sais pas si *find your french* a un sens en anglais mais si oui alors c'est probablement le sens qui a voulu être donné en français (je ne suis pas très sûr que ma dernière phrase soit très française et j'espère que tout le monde a compris ^^'')
D'après ce que j'ai compris il y a des personnes qui font des études de langue sur le forum et elles pourront sûrement mieux t'aider que moi. J'ai postée cette information à l'autre forum. Anglophones se sont demandés pendant des mois. Maintenant ils sauront. Et non, "find your French" n'est pas une expression anglaise. On indiquerait peut-être que "aced your French" (dans l'argot). - Roxane a écrit:
- Versange a écrit:
- Pour ceux qui l'ont vu en doublé français il parle quelle langue le serveur dans l'épisode 1x22 The Gift ?
Si je me souviens bien, il parle français, mais en argot. Une idée que j'ai eue est ceci : peut-être il parle français canadien ? Parfois le français canadien est très, très différent du français Français. Je ne suis pas assez familier pour savoir, mais c'est une idée. | |
|
| |
abgone Little Girl God
Nombre de messages : 7380 Age : 49 Localisation : Région lyonnaise Date d'inscription : 04/12/2004
| Sujet: Re: 1x22 The Gift / Le Grand Saut Ven 6 Mai - 20:39 | |
| Les habitants du Québec (la province francophone du Canada) utiliseent parfois des expressions qui leurs sont propres. Mais dans l'ensemble, le Français Canadien est similaire à celui que nous parlons en France. | |
|
| |
Sibylle Security Guard God
Nombre de messages : 1950 Localisation : In a Fairytale Date d'inscription : 30/03/2005
| Sujet: Re: 1x22 The Gift / Le Grand Saut Ven 6 Mai - 20:40 | |
| - abgone a écrit:
- Les habitants du Québec (la province francophone du Canada) utiliseent parfois des expressions qui leurs sont propres. Mais dans l'ensemble, le Français Canadien est similaire à celui que nous parlons en France.
Ou là, tout est relatif... | |
|
| |
aaron Sweeper God
Nombre de messages : 1397 Localisation : in the ink Date d'inscription : 13/01/2005
| Sujet: Re: 1x22 The Gift / Le Grand Saut Ven 6 Mai - 21:49 | |
| - abgone a écrit:
- Les habitants du Québec (la province francophone du Canada) utiliseent parfois des expressions qui leurs sont propres. Mais dans l'ensemble, le Français Canadien est similaire à celui que nous parlons en France.
Ah, alors les deux sont plus parallèles que pas ? Je n'ai aucune expérience personnelle; je répétais seulement ce que j'ai entendu / lu. | |
|
| |
Sibylle Security Guard God
Nombre de messages : 1950 Localisation : In a Fairytale Date d'inscription : 30/03/2005
| Sujet: Re: 1x22 The Gift / Le Grand Saut Ven 6 Mai - 22:09 | |
| - aaron a écrit:
- abgone a écrit:
- Les habitants du Québec (la province francophone du Canada) utiliseent parfois des expressions qui leurs sont propres. Mais dans l'ensemble, le Français Canadien est similaire à celui que nous parlons en France.
Ah, alors les deux sont plus parallèles que pas ? Je n'ai aucune expérience personnelle; je répétais seulement ce que j'ai entendu / lu. En fait la base du français québécois est le français, mais le problème c'est que c'est tellement près des Etats Unis qu'ils traduisent le plus souvent l'anglais littéralement, exemple " tomber en amour " pour " tomber amoureux " et " croquettes " pour " nuggets ". Ils ont aussi un tas d'expressions qui rendent toute phrase incompréhensible si on en a pas l'habitude ( Ça y sort par les oreilles: Il est repu, Saffe comme un cochon: Gourmand ), sans parler de l'accent, très vite identifiable. Donc moi je dirais que tout est relatif, Abgone trouve que c'est similaire au français, moi je ne trouve pas, ça prend comme base le français mais ça tend à devenir une langue un peu à part tout de même. | |
|
| |
aaron Sweeper God
Nombre de messages : 1397 Localisation : in the ink Date d'inscription : 13/01/2005
| Sujet: Re: 1x22 The Gift / Le Grand Saut Ven 6 Mai - 22:23 | |
| Plusieurs des films que j'observe (avec l'acoustique et les sous-titres français) indique qu'elles sont doublées au Canada. Il y a eu des exemples que j'ai entendus/ai vu une expression peu commune ou comment un mot est employé. Je me suis demandé si c'est Canadien Français. Mais bien sûr, je suis tellement un expert... Je ne peux pas même me rappeler un exemple. | |
|
| |
Sibylle Security Guard God
Nombre de messages : 1950 Localisation : In a Fairytale Date d'inscription : 30/03/2005
| Sujet: Re: 1x22 The Gift / Le Grand Saut Ven 6 Mai - 22:30 | |
| Si un exemple te revient, mets-le ici, on te dira Pas mal de choses sont doublées au Canada oui, mais c'est souvent grâce à l'accent qu'on voit la différence ( et je ne suis pas sûre que tu puisses le reconnaître, j'ai mis du temps à différencier l'anglais de l'américain ) | |
|
| |
aaron Sweeper God
Nombre de messages : 1397 Localisation : in the ink Date d'inscription : 13/01/2005
| Sujet: Re: 1x22 The Gift / Le Grand Saut Ven 6 Mai - 22:48 | |
| - Sibylle a écrit:
- Si un exemple te revient, mets-le ici, on te dira Pas mal de choses sont doublées au Canada oui, mais c'est souvent grâce à l'accent qu'on voit la différence ( et je ne suis pas sûre que tu puisses le reconnaître, j'ai mis du temps à différencier l'anglais de l'américain )
La fois prochaine que je note des autres, je notera elles ! ...à différencier l'anglais de l'américain :023: Parfois j'ai la difficulté avec l'anglais britannique aussi. Et il y a des anglais australiens, qui sont plus étranges ! Les langues sont fascinantes. | |
|
| |
aaron Sweeper God
Nombre de messages : 1397 Localisation : in the ink Date d'inscription : 13/01/2005
| Sujet: Re: 1x22 The Gift / Le Grand Saut Sam 7 Mai - 7:06 | |
| - Melissa, dans le forum du site de mysteriousmessage.com a écrit:
- I've actually lived very close to French Canada for a few years (not right now, but 3 years ago for 3 years).
I've heard that phrase "found your.... " to mean done well in the subject. LIke you've found your inner french person... or you've found it in your self to do well.
It makes sense to be canadian french because Maryland isn't THAT far from Montreal. - traduction a écrit:
- Il y a trois ans, j'ai vécu (pendant trois années) très près au Canada Français.
J'ai entendu qu'expression que "vous avez trouvé votre..." pour vouloir dire que vous avez fait bien dans le sujet. Comme vous ont trouvé "votre personne Française intérieure"... ou cela vous l'avez trouvé dans vous-même pour faire bien.
Ça se comprend [ pour l'expression ] d'être français canadien parce que le Maryland n'est pas très loin de Montréal. J'ai dû partager ceci à tous. Melissa a vérifiée que c'est un expression Canadien.... peut-être français canadien, ou peut-être tout le Canada ? J'aime l'expression beaucoup. Cela suggère que nous déjà ayons et sachions ce que nous avons la nécessité d'avoir ou savoir. La seule chose que nous devons faire est de le trouver dedans nous-mêmes. Que semble comme quelque chose Dieu de JoA dirait. | |
|
| |
Sibylle Security Guard God
Nombre de messages : 1950 Localisation : In a Fairytale Date d'inscription : 30/03/2005
| Sujet: Re: 1x22 The Gift / Le Grand Saut Sam 7 Mai - 10:43 | |
| Oui c'est sympa comme expression Toute langue à sa poésie En espagnol par exemple, mettre au monde un enfant ( to bring a child into the world ) c'est " dar a luz " ( traduction : donner à la lumière ). Je trouve ça magnifique ! | |
|
| |
aaron Sweeper God
Nombre de messages : 1397 Localisation : in the ink Date d'inscription : 13/01/2005
| Sujet: Re: 1x22 The Gift / Le Grand Saut Sam 7 Mai - 21:10 | |
| C'est une belle expression en effet ! Aussi ceci : "Toute langue à sa poésie." Ceci me rappelle une citation : "A different language is a different vision of life." -Federico FelliniUne langue différente est une vision différente de la vie. C'est si vrai ! | |
|
| |
aaron Sweeper God
Nombre de messages : 1397 Localisation : in the ink Date d'inscription : 13/01/2005
| Sujet: Re: 1x22 The Gift / Le Grand Saut Dim 8 Mai - 7:05 | |
| In English, we can glance at someone or something. En français, nous jetterons un coup d'oeil sur eux ! Du vu l'anglais... A "glance" is passive, sly, perhaps mysterious. To "toss a hit of the eye" onto someone seems aggressive and violent, maybe even painful ! C'est tout les deux drôle et poètique. | |
|
| |
aaron Sweeper God
Nombre de messages : 1397 Localisation : in the ink Date d'inscription : 13/01/2005
| Sujet: Re: 1x22 The Gift / Le Grand Saut Jeu 19 Mai - 20:38 | |
| Voici un supplément intéressant à ceci : Sur le commentaire de la saison 1 DVD pour cet épisode, un des auteurs (Martha Mitchell ?) dit qu'elle a obtenu le dialogue du serveur Français de son mari Français, mais cela elle l'a écrit inexactement, de sorte que ce ait été mélangé. Après l'épisode a été diffusée, gens lui a dit beaucoup de fois des erreurs. An interesting addendum : On the season 1 DVD commentary for "The Gift", one of the writers (Martha Mitchell?) says that she got the French waiter's dialogue from her French husband, but that she wrote it down incorrectly, messing it up. And that she took a lot of flack over it after the episode was aired! | |
|
| |
Roxane I am almost god
Nombre de messages : 14052 Age : 34 Localisation : qqpart dans un sac de patates !!! Date d'inscription : 11/12/2004
| Sujet: Re: 1x22 The Gift / Le Grand Saut Ven 20 Mai - 17:39 | |
| On comprend mieux maintenant !!! Aaron pour l'info... veinard !!! | |
|
| |
aaron Sweeper God
Nombre de messages : 1397 Localisation : in the ink Date d'inscription : 13/01/2005
| |
| |
Roxane I am almost god
Nombre de messages : 14052 Age : 34 Localisation : qqpart dans un sac de patates !!! Date d'inscription : 11/12/2004
| Sujet: Re: 1x22 The Gift / Le Grand Saut Sam 21 Mai - 21:46 | |
| | |
|
| |
abgone Little Girl God
Nombre de messages : 7380 Age : 49 Localisation : Région lyonnaise Date d'inscription : 04/12/2004
| Sujet: Re: 1x22 The Gift / Le Grand Saut Dim 22 Mai - 1:28 | |
| | |
|
| |
aaron Sweeper God
Nombre de messages : 1397 Localisation : in the ink Date d'inscription : 13/01/2005
| Sujet: Re: 1x22 The Gift / Le Grand Saut Lun 23 Mai - 21:35 | |
| héhé c'est bien. Je pourrais avoir simplement dit que "je l'ai entendu quelque part"...alors Roxane ne serait pas jalouse. Je dois me rappeler des trucs comme cela. | |
|
| |
Roxane I am almost god
Nombre de messages : 14052 Age : 34 Localisation : qqpart dans un sac de patates !!! Date d'inscription : 11/12/2004
| Sujet: Re: 1x22 The Gift / Le Grand Saut Lun 23 Mai - 21:49 | |
| | |
|
| |
tao of myself Pianiste débutant
Nombre de messages : 38 Date d'inscription : 27/12/2005
| Sujet: Re: 1x22 The Gift / Le Grand Saut Dim 15 Jan - 0:18 | |
| j'ai vu cet épisode cette après midi sur la rtbf et c'est un très bel épisode. j'aime beaucoup la relation adam/joan qui est toujours aussi spéciale même s'ils sont ensemble. par contre le côté inquisiteur des parents de joan pour savoir si elle a couché ou pas j'ai trouvé ça grotesque, limite "7th heaven", beurk. et je déteste de plus en plus le personnage de will girardi. luke et grace s'était mignon aussi et la scène à la gym est sympa aussi avec luke, joan et grace. les scènes sur le toit sont aussi très réussie. | |
|
| |
Lilly Rush Le Friedman
Nombre de messages : 163 Age : 42 Date d'inscription : 17/08/2005
| Sujet: Re: 1x22 The Gift / Le Grand Saut Dim 15 Jan - 3:04 | |
| Vous parliez de Québécois ben je sais pas si vous connaissez une série qui passe sur TMC qui s'appelle Fortier? C'est avec Sophie Lorain J'ai acheté le dvd de la saison 1 mais en zone 1 soit en québécois francais houaw j'ai quand meme du mal a comprendre. Je prefere la version francaise | |
|
| |
tao of myself Pianiste débutant
Nombre de messages : 38 Date d'inscription : 27/12/2005
| Sujet: Re: 1x22 The Gift / Le Grand Saut Dim 15 Jan - 19:25 | |
| j'aime fortier même si je n'ai pas tout vu. c'est très bien fait en tout cas et j'aime bien le personnage assez bizarre de fortier. c'est bien mieux ficelé que le ris de tf1 et l'idée des intrigues qui sont devellopées sur plusieurs épisodes était bien utilisée.
Dernière édition par le Lun 16 Jan - 20:32, édité 1 fois | |
|
| |
Lilly Rush Le Friedman
Nombre de messages : 163 Age : 42 Date d'inscription : 17/08/2005
| Sujet: Re: 1x22 The Gift / Le Grand Saut Lun 16 Jan - 1:36 | |
| Oui moi j'adore SoLo alias Sophie Lorain qui joue le role de Anne Fortier. L'histoire est touchante on en apprend plus sur son passé qui est horrible je vais dire. Moi je dis vive Fortier et vivement que TMC nous le remmette | |
|
| |
Claire01 Electrician God
Nombre de messages : 2060 Age : 41 Localisation : sur mon fauteuil ! Date d'inscription : 27/12/2005
| Sujet: Re: 1x22 The Gift / Le Grand Saut Jeu 2 Fév - 16:27 | |
| petit commentaire perso sur cet épisode (que je viens de revoir ) :
Le serveur parle vraiment bien l'argot comme vous l'avez déjà indiqué, je trouve que c'est compréhensible !
Je trouve deux moments vraiment émouvant dans cet épisode :
le premier, quand Luke dit à Grace, que l'on peux voir un cadeau et savoir exactement à quel personne il est destiné, et à qui il plaira, puis qu'il lui offre sa pierre. Luke à dévoilé enfin un peu ses sentiments et les très bien exprimés malgré qu'il n'ai rien dit !
le second, c'est à la fin de l'épisode, le passage en noir et blanc de Joan et Adam, Joan est très belle, c'est mignon, j'adore le côté vieux film, en plus avec "la vie en rose" en fond, ça rend trop bien !
j'aime beaucoup la discusion entre Will et Kévin dans le garage. Ce que dit Will sur le jugement des autres est tellement vrai.
enfin, encore un formidable épisode de plus du monde de Joan ! | |
|
| |
lasmec Anarchiste Militant
Nombre de messages : 261 Date d'inscription : 07/11/2011
| Sujet: Re: 1x22 The Gift / Le Grand Saut Mar 13 Déc - 1:10 | |
| Je vais donner mon avis ici (au lieu d'ouvrir un nouveau topic ^^) Je commence par le négatif, j'ai trouvé que c'était un peu too much Joan qui s’inquiète pour le cadeau d'Adam. Elle en fait toute une montagne alors qu'à mes yeux, ce n'est pas un big deal. Pour les plus : - Grace qui ressors ses cours d'hebreux, j'ai trouvé ça excellent Comme tu la dis - Le come back du Luke Grace - La scène où Joan rentre de l'hotel avec les parent "Mention spéciale à": God qui parle français (même sil'accent reste a désirer ^^) | |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: 1x22 The Gift / Le Grand Saut | |
| |
|
| |
| 1x22 The Gift / Le Grand Saut | |
|